站在石堆下面的两名村民几乎同时做出反应手里抓着捕兽专用的套杆迅速地追逐灰影只是那条灰影动作十分迅捷从石缝里面窜出来后竟然直接朝着另一道石缝钻了过去。
村民手中的套杆甚至都没能摸到灰岩鬣蜥的身体就被这只灰岩鬣蜥逃脱了。
几名村民迅速的围住了石堆将手里的套杆分别插进了石堆周围的里面四名捕手围在石堆外围准备灰岩鬣蜥从尸石堆里面窜出来那一刻将灰岩鬣蜥套住。
这里的石笋崩坏之后就会在原地留下如废墟一样的石堆这些大大小小的石块堆在一起小的只有拳头那么大但是大的石块要比磨盘还要大一些想要在石堆上翻石头并不容易。
所有村民围着石堆开始快速地翻石头没过多久那条灰岩鬣蜥就被村民们从一块石板下面翻了出来那条灰岩鬣蜥从一位村民双腿之间‘哧溜’一下子钻出去却被等在最外围的捕手逮个正着。
套杆上面的绳索死死地勒住了鬣蜥的脖子那只鬣蜥在套杆上奋力挣扎。
只是灰岩鬣蜥越挣扎绳索勒得越紧。
灰岩鬣蜥的利爪抓不到绳索便吊在绳索上装死这是沃尔村猎蜥团从村里走出来之后狩猎到的第一条灰岩鬣蜥这时候苏尔达克才算看清灰岩鬣蜥的全貌这条灰岩鬣蜥看起来毫不起眼儿大概只有两英尺长皮肤为灰色尖头短尾四肢粗壮看上去很难让人相信它居然是常年生活在石缝中。
村民将灰岩鬣蜥装进铁笼子里又找了一块铁板压在铁笼上遮蔽阳光这才又赶往另外一处石堆。
翻石头是件非常辛苦的体力活而这些灰岩鬣蜥天性胆小被村民们从石头缝隙里面翻出来以后只会就近寻找石缝钻进去重新躲藏起来因此基本上用不上猎弓和匕首这类的武器。
苏尔达克本以为狩猎灰岩鬣蜥的时候会用到猎弓为此还专程买了一把合金弓没想到到达狩猎点之后这类武器完全用不上只要有膀子力气再有几个手疾眼快的捕手就能抓到岩石缝隙里的鬣蜥。
静下心来认真地想了想苏尔达克觉得是自己将问题想得有些复杂了。
本该这样面前的这些沃尔村的村民他们又能有什么捕猎手段……
也是苏尔达克也跳下马挽起袖子和村民们一起翻石头苏尔达克的力气远比村民们大很多一些大块岩石也能翻起来崩碎石林周围到处都是这种石林碎裂后留下的石堆总会有一些藏在石堆下面的灰岩鬣蜥被村民捕获。
这些猎蜥被装进笼子里在尸堆附近一直忙到了太阳快要落山老村长才带着大家在一处避风的石壁下面生火煮饭苏尔达克坐在一块石灰岩上不断地甩着有些发酸的手臂手心的老茧都被磨掉了一层。
老村长的儿子查利帮苏尔达克端来了晚餐对他憨厚一笑问:“是不是感觉很累?你以前一定没翻过石头这种活要慢慢适应千万不能太勉强如果用力过度的话明天你的手臂也许会肿起来这样揉揉按按可以缓解手臂的疲劳。”
查利并没有给苏尔达克按手臂而是用自己的手臂做示范。
苏尔达克接过浆糊一样的晚餐脸带微笑地对查利说:“还好没想到这种狩猎方式比我想象中的要简单很多我还为这次狩猎专门准备了一把合金弓可惜暂时没什么用……”